Csipkerózsika története igazi felnőtt mese: A sötét igazság, amit nem mesélhetsz el a gyerekeknek

HIRDETÉS

Felejts el mindent, amit erről a híres történetről tudtál.

Az eredeti változatban a herceget egy nős király helyettesíti. Azt hiszed, hogy megcsókolta az alvó szépséget? Egyáltalán nem… kihasználta a lány tehetetlen helyzetét, és megerőszakolta. Íme a durva igazság, ami messze áll a giccses Disney mesétől.

Hol volt, hol nem volt…

HIRDETÉS

A legtöbb mesemondó valójában csak továbbadja a történeteket. Kevésnek van elég fantáziája ahhoz, hogy kitaláljon valami újat. Így történt ez a Csipkerózsika mesével is. A történet, amit „Nap, Hold és Talia” néven ismerünk, Giambattista Basile olasz költő írta, vagy legalábbis dolgozta át.

Charles Perrault, csecsemők, Csipkerózsika, eredeti mese, erőszak, Giambattista Basile, Grimm testvérek, happy end, Hold és Talia, irodalom, király, királyné, Kultúra, máglya, mese, nap, Pentameron, sötét mese, szakács, tanulság, tündérek

HIRDETÉS

A szöveg 1634-ben jelent meg a „Pentameron” című mesegyűjteményben. Ugyanitt találhatóak a Hamupipőke és a Csizmás kandúr legkorábbi ismert változatai is.

Giambattista Basile kortársai számára „az akkori Charles Perrault” volt. Az egyik Grimm testvér például elismeri: „Basile Pentameronja volt a leggazdagabb mesegyűjtemény. A szerző nagy tehetséggel gyűjtötte össze és mesélte el ezeket a történeteket.”

Bár ma már számos változata létezik a „Nap, Hold és Talia” mesének, az eredeti változat egy hatalmas úr lányának szomorú történetét meséli el. Születésekor az úr a királyság legokosabb embereit hívja össze, hogy megjósolják örökösnője jövőjét. A csillagjósok azt jósolják, hogy a hercegnő halálát egy lenmag okozza majd.

Charles Perrault, csecsemők, Csipkerózsika, eredeti mese, erőszak, Giambattista Basile, Grimm testvérek, happy end, Hold és Talia, irodalom, király, királyné, Kultúra, máglya, mese, nap, Pentameron, sötét mese, szakács, tanulság, tündérek
HIRDETÉS

Az úr ekkor úgy dönt, hogy eltávolít a királyságból mindent, ami akár távolról is lenre emlékeztet. Amikor azonban Talia fiatal lánnyá serdül, meglát egy öregasszonyt fonni, és úgy dönt, hogy segít neki. Közben azonban egy lenmag beszorul a körme alá, és Talia holtan esik össze. Az apa kétségbeesésében a legszebb ruháiba öltözteti, egy bársonyfotelbe ülteti, majd elhagyja a palotát.

HIRDETÉS

Sok évvel később egy másik király rábukkan az elhagyatott kastélyra, ami az erdő közepén áll. Ez vadászat közben történik, amikor a király sólyma berepül az épületbe. A király sokáig dörömböl az ajtón, de természetesen senki sem válaszol, és nem nyit ajtót. A királynak nem marad más választása, mint felmászni a falra, és bemászni az ablakon.

Eddig úgy tűnik, semmi sem különbözteti meg ezt a történetet Perrault úr változatától. Kivéve, hogy a királyt egy elbűvölő herceg helyettesíti. De itt vesz a mese egy egészen más fordulatot.

Kis flört?

Miután belépett az elhagyatott kastélyba, a király bolyong, üres és poros szobákat talál. Végül rátalál egy gyönyörű fiatal nőre, akit minden erőfeszítés ellenére sem lehet felébreszteni. Most pedig az eredeti forrásból:

„A vágytól megrészegülve a király ágyba viszi. És miután élvezte a szerelem gyümölcsét, otthagyja feküdni. Aztán visszatér a királyságába, és hosszú időre elfelejti ezt a románcot.”

Micsoda? Románc?! Egy magatehetetlen nővel?! De a folytatás még durvább.

A cikk folytatódik – görgess le és kattints a következő gombra!

Forrás: Liked
HIRDETÉS

Kövesd új Facebook oldalunkat és értesülj további érdekes cikkekről: